鞋服品牌洋名泛濫 身價(jià)暴漲身份成疑時(shí)間
目前,鞋服市場(chǎng)的英文品牌至少占據(jù)半壁江山。近一段時(shí)間,記者走訪了中友百貨、上品折扣、華堂商場(chǎng)等多家百貨市場(chǎng),發(fā)現(xiàn)漢字品牌鞋服相當(dāng)少。
“我們是意大利牌子。”“哪里產(chǎn)的?”“產(chǎn)地在廣州,但是由意大利設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì),面料也是進(jìn)口的……”
這是記者近日在北京中友百貨與銷售人員的對(duì)話。面對(duì)鞋服市場(chǎng)越來越多的洋文品牌,很多消費(fèi)者在詢問時(shí)會(huì)得到類似的回答。
然而,北京服裝業(yè)一位業(yè)內(nèi)人士告訴記者,這種英文品牌的生產(chǎn)、設(shè)計(jì)、管理、營銷全部都在國內(nèi),只是花很少的錢在國外注冊(cè)了一個(gè)品牌。目前,鞋服市場(chǎng)的英文品牌至少占據(jù)半壁江山。近一段時(shí)間,記者走訪了中友百貨、上品折扣、華堂商場(chǎng)等多家百貨市場(chǎng),發(fā)現(xiàn)漢字品牌鞋服相當(dāng)少。
英文品牌充斥市場(chǎng)
“AESTILO”、“CI.PRES”、“DUN-LOP”、“FAILIHU”、“JASONWOOD”、“WNZCIN”、“QPINUB”、“ORV-ZLIE”…… 類似這樣甚至讓人不知該如何拼讀的英文品牌在各大商場(chǎng)比比皆是,在售價(jià)不菲的鞋服柜臺(tái)尤其多。
在上品折扣,“HIDOC”正在進(jìn)行春裝2折促銷,售價(jià)1000多元的T恤僅賣200多元。同時(shí)開展促銷活動(dòng)的還有“LEECOOPER”、“UCLA”等英文品牌。
通過上品折扣官網(wǎng),記者粗略計(jì)算,只有英文字母作為品牌名的鞋服品牌就有150多個(gè),占到其所售品牌的1/3強(qiáng)。同樣,在中友百貨售賣的100多個(gè)品牌中,有30幾個(gè)是純英文字母的商標(biāo),更多的則是英文字母和漢字組合的品牌名。
鞋服品牌取洋名的現(xiàn)象還在不斷涌現(xiàn)。根據(jù)國家商標(biāo)局最近幾期的商標(biāo)初審公告,第25類(鞋服)初步審定商標(biāo)中,每期商標(biāo)名字全部為英文的都有四五十個(gè),已經(jīng)超過了商標(biāo)名全部為漢字的擬核定注冊(cè)商標(biāo)。
-
- 確定